¡ L'español : le Castillan !


Le Castillan : langue officielle d'État.
Car il existe aussi une deuxième langue ... loin d’être désuète ... au vue des actualités du moment : independencia : El Catalan !!!

Ahí, no es el objectivo de dar un curso de castillano, solo de dar vos un poco de vocabulario para ayudarse cuando viajes !


Cliquer ici pour télécharger le vocabulaire utile du touriste : celui du menú
Cliquer ici pour télécharger le vocabulaire utile au randonneur : orientacion



La prononciation :

L'espagnol reste une langue latine. La prononciation reste similaire au français hormis quelques spécificités à prendre en compte. Il est amusant de voir dans le vocabulaire et la prononciation, l'influence arabe(Maures). On peut citer la ville de Huesca qui était Wasca sous domination maure ou encore tout simplement l'article "le" : "el".

Prononciation
"v" "b" exemple : la vie : la vida / [bida]
"e" "é" exemple : toujours : siempre / [siemmpré]
"u" "ou" exemple : un oeuf : un huevo / [ouébo]
"ll" "lio" ou "lia" exemple : un cheval : un caballo / [cabalio] ; un maquereau : una caballa / [cabalia]
"ñ" "gn" exemple : un demi : una caña / [cagna]
"ch" "tch" exemple : une voiture : un coche / [cotché]
"x" "ch" principalement au pays basque
"j" la jota ... google, yahoo ... est ton ami ... (désolé)

Pour l'accent et les accents ... le naturel ira très bien ...
Mais, pensez qu'en Espagne, il roule les "r" !

Quelques autres petits mots ou expressions pouvant aider :

aider : auydar / puedes auydar me por favor = pouvez vous m'aider s'il vous plait .
perdu : perdido / estoy perdido = je suis perdido (perdida feminin).
route, rue : carratera,calle / por favor, donde esta la calle (ou carratera) por ... = quelle est la rue (ou route) pour aller à ....


et la plus utile quand t'es sur cette page, et à ce moment là de la lecture :
Lo siento, no entiendo español, pero si hablas frances  ...
( désolé, je ne comprends pas espagnol, mais si vous parlez francais ...)

allez pour en rajouter une couche :
les féminins /masculins  : les erreurs classiques :
une voiture --> un coche (la voitura n'existe pas en español)
un problème --> un problema ( problemo n'existe pas non plus).
(ainsi "problemo a la voitura" ... c'est pas tip top !)

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire